| And if you had a shred of self-respect, you'd hand that book in. | И будь у тебя хоть капля совести, ты бы вернул этот учебник. |
| If you have a shred of humanity, you'll let me pull out your assets with my own and debrief whatever intelligence we can from them. | Если в тебе осталась хоть капля человечности, ты должен позволить мне вытащить твоих агентов. лично и выудить из них хоть какую-то информацию. |
| Do you have a shred of honor? | Есть ли у тебя хоть капля чести. |
| If you have any shred of humanity left, you would stop this. | Если в тебе есть хоть капля человечности, ты прекратишь это. |
| Have you got any shred of humanity left? | В тебе еще осталась хоть капля человечности? |
| You had a shred of decency in your heart, you would tell us who put the drugs in the professor's trunk. | Будь у тебя хоть капля порядочности, ты бы рассказал нам, кто поместил наркотики в багажник профессора. |
| If you had a shred of love in your heart for me, you would have mourned me. | Если бы в твоём сердце была хоть капля любви ко мне, ты бы оплакивала меня. |
| I don't, But once I saw a shred of decency in you, | Да вот видишь, просто мне тогда казалось, что в тебе хоть капля порядочности есть |
| And if there is a shred of goodness inside of me, then I have to believe that there is a shred of goodness inside of you. | И если во мне есть хоть капля великодушия, я должен верить, что эта капля есть и в тебе. |